日本免费网站视频www区-日本免费网站在线观看-日本免费新一区二区三区-日本免费性-日本免费一二三区

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

法律翻譯有什么特定原則?

時間:2021-12-09 17:49:12 作者:管理員


  法律翻譯重要的就是公正性、準確性、合適性,今天圖書翻譯公司給大家詳細的說說法律翻譯的特定原則。

  1、公正性

  公正性是法律專業人員必須遵守的最為基本的原則。法律翻譯服務作為法律工作的一部分,因此公正性也應是法律翻譯服務的原則。就法庭翻譯來看,譯員是在講話人雙方之間傳達信息的,是雙方的溝通橋梁。表面上看來,公正性似乎不成問題,但在很多情況下,譯員被看成是發言人的“語言和心理的避難所”,就是說發言人力求從譯員那獲取支持,或者尋取解脫。另一方面,譯員也有可能主動的扮演保護者的角色,偏向一方。這時他們不僅僅是在為講話人傳達信息,而是在自己講話。不論譯員或當事人有多么充分的理由支持譯員超越權限,但從全面的職業要求來看,譯員仍然要從原則上堅持公正性,作到不偏不倚。法庭口譯如此,書面翻譯亦如此。

  2.、準確性

  準確性常被看作是法律語言的靈魂,而語言被認為是法律的支柱與載體。在進行法律翻譯服務時也要固守準確性的原則。僅涉及到一種語言時,準確性原則要求語言使用者對法律概念、原理、規范以及所涉及的社會行為進行嚴格的審視與表達。由于法律法規的概括性和一定程度的靈活性,準確性的實現往往是人們孜孜以求但難以達到的目標。在法律活動涉及到兩種語言時,除了僅涉及單語時造成的困難之外,又有著不同法律文化的影響。更多因素的介入以及語言表達的差異,使準確性的判斷標準更加復雜,因此也對譯員提出了更嚴格的要求。

  3、合適性

  合適性反映了法律翻譯服務的度,包括對講話人雙方的理解程度,對語體運用的貼切程度,對講話(或文本)原意傳達上的充分程度,也包括上文所提到的譯員權限的控制程度等。

  以上就是圖書翻譯公司給大家分享法律翻譯的特定原則,希望對大家有幫助,想要了解更多相關內容,可以撥打我們的熱線電話前來咨詢,如需轉載請注明出處。

主站蜘蛛池模板: 成人欧美日本免费观看 | 热久久最新地址 | 看免费的毛片 | 色天天综合网色鬼综合 | 国产麻豆剧传媒精品网站 | 久久久久久午夜精品 | 乱色视频中文字幕 | 96精品免费视频大全 | 国内免费一区二区三区视频 | 黑人和黑人激情一级毛片 | 成年视频xxxxxx在线 | 欧亚毛片| 欧美日韩在线网站 | 国产一精品一av一免费爽爽 | 在线视频 91 | 国产稀缺精品盗摄盗拍 | 日本a一级毛片免费观看 | 成人欧美在线观看 | 日韩中文字幕视频在线观看 | 日本粉色视频 | 不卡的 | 一级录像片 | 91看视频 | 一级毛片欧美 | 精品亚洲视频在线 | 九九热精品视频在线 | 欧美黑寡妇香蕉视频 | 日韩欧美精品一区二区三区 | 国产91福利在线精品剧情尤物 | 久青草久青草高清在线播放 | 91中文字幕视频 | 久久 精品 一区二区 | 成年视频xxxxx免费播放软件 | 欧美精品亚洲精品日韩专 | 色屁屁www影院免费观看入口 | 久久这里只有精品免费播放 | 日韩精品中文字幕视频一区 | 日韩伊人网 | 国产伦精品一区二区免费 | 国产精品视_精品国产免费 国产精品视频一区二区三区 | 中文字幕亚洲综合久久男男 |