日本免费网站视频www区-日本免费网站在线观看-日本免费新一区二区三区-日本免费性-日本免费一二三区

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

金融翻譯常見哪些技巧?

時間:2021-12-09 17:36:31 作者:管理員


  我國的金融行業(yè)與各國都建立了良好的外貿合作關系,金融翻譯顯得越來越重要,下面圖書翻譯公司給大家分享金融翻譯常見哪些技巧?

  China's financial industry has established good foreign trade cooperation with other countries. Financial translation is becoming more and more important. What skills do book translation companies share with you in financial translation?

  1、選擇詞義。

  1. Choose the meaning of the word.

  在金融翻譯時,基本上都會在段落中、語言中存在一詞多義或者是一詞多類,這種現(xiàn)象較為常見。一詞多義只有一個詞類,但是有很多意義;而一詞多類是說,種類較多,但是每一種都具有不同的意義。所以,翻譯的時候,為了保證準確下,還是應該結合上下文、前后句來判斷詞語的意思。

  In financial translation, there exists a polysemy or a word class in paragraphs and languages. This phenomenon is more common. Polysemy has only one part of speech, but it has many meanings. But there are many kinds of words, but each one has different meanings. Therefore, when translating, in order to ensure accuracy, the meaning of words should be judged by combining the context and the sentences before and after.

  2、金融翻譯需確定詞語的褒貶。

  2. Financial translation needs to determine the praise and derogation of words.

  由于不同國家的語言是不一樣的,在使用語言時,褒貶情況各有差別。比如:英語,有一些詞本身就是具備褒貶恨意的,所以金融翻譯中的使用就要格外注意。當然,也有一些在詞義上是中立的詞語,不是貶義詞,也不算褒義詞。此時,已然是要結合上下文和語境來分析,最終確定詞義。在金融翻譯中,如果有的詞語翻譯的不夠好,為解決問題,也可以使用增詞法。

  Because the languages of different countries are different, when using languages, the situation of praise and derogation is different. For example, in English, there are some words which are praised or disparaged, so we should pay more attention to the use of financial translation. Of course, there are also some words that are neutral in meaning, not derogatory or commendatory. At this time, it is necessary to combine context and context to analyze and finally determine the meaning of words. In financial translation, if the translation of some words is not good enough, in order to solve the problem, we can also use word addition.

  3、金融翻譯需做好保密工作。

  3. Financial translation should keep secret.

  這也是作為一個金融翻譯人員所具備的最基本的素質。由于金融方面涉及到的數(shù)據(jù)較多,做好保密工作是首要的,同時也是體現(xiàn)出職業(yè)素養(yǎng)的時候。

  This is also the most basic quality of a financial translator. As the financial sector involves more data, doing a good job of secrecy is the first and foremost, and also reflects the professionalism.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 国产1024精品视频专区免费 | 欧美三级在线观看视频 | 黄色自拍视频 | 喷潮白浆| 国产一区二区欧美丝袜 | 波多久久夜色精品国产 | 欧洲无线区一二区 | 免费性| 国外一级毛片 | 丁香六月激情婷婷 | 九九自拍视频 | 国产毛片黄片 | 22eee在线播放成人免费视频 | 久久aaa | 国内精品伊人久久久影视 | 18hd xxxx国产在线 | 亚洲五月花 | 久久91精品国产91久久跳舞 | 999国产一区二区三区四区 | 亚洲系列在线 | 欧美v在线 | 网友自拍视频在线观看 | 午夜久久久久久网站 | 碰碰碰免费公开在线视频 | 一级片黄色片 | 国产闫盼盼私拍福利精品视频 | 理论片 国产台湾在线 | 欧美精品一区二区三区视频 | aaaaa毛片| 成人亚洲视频 | 日本护士xxxx爽爽爽 | 国产日韩欧美一区二区三区视频 | 久久成人精品 | 日本一级毛片 | 国内亚州视频在线观看 | 欧美成人免费高清网站 | 九九爱精品 | 免费看黄色片视频 | 欧美日韩一区二区三区在线视频 | 欧美日本韩国一区二区 | 久久精品综合免费观看 |