日本免费网站视频www区-日本免费网站在线观看-日本免费新一区二区三区-日本免费性-日本免费一二三区

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

法律翻譯有什么特定原則?

時間:2021-12-09 17:49:12 作者:管理員


  法律翻譯重要的就是公正性、準確性、合適性,今天圖書翻譯公司給大家詳細的說說法律翻譯的特定原則。

  1、公正性

  公正性是法律專業人員必須遵守的最為基本的原則。法律翻譯服務作為法律工作的一部分,因此公正性也應是法律翻譯服務的原則。就法庭翻譯來看,譯員是在講話人雙方之間傳達信息的,是雙方的溝通橋梁。表面上看來,公正性似乎不成問題,但在很多情況下,譯員被看成是發言人的“語言和心理的避難所”,就是說發言人力求從譯員那獲取支持,或者尋取解脫。另一方面,譯員也有可能主動的扮演保護者的角色,偏向一方。這時他們不僅僅是在為講話人傳達信息,而是在自己講話。不論譯員或當事人有多么充分的理由支持譯員超越權限,但從全面的職業要求來看,譯員仍然要從原則上堅持公正性,作到不偏不倚。法庭口譯如此,書面翻譯亦如此。

  2.、準確性

  準確性常被看作是法律語言的靈魂,而語言被認為是法律的支柱與載體。在進行法律翻譯服務時也要固守準確性的原則。僅涉及到一種語言時,準確性原則要求語言使用者對法律概念、原理、規范以及所涉及的社會行為進行嚴格的審視與表達。由于法律法規的概括性和一定程度的靈活性,準確性的實現往往是人們孜孜以求但難以達到的目標。在法律活動涉及到兩種語言時,除了僅涉及單語時造成的困難之外,又有著不同法律文化的影響。更多因素的介入以及語言表達的差異,使準確性的判斷標準更加復雜,因此也對譯員提出了更嚴格的要求。

  3、合適性

  合適性反映了法律翻譯服務的度,包括對講話人雙方的理解程度,對語體運用的貼切程度,對講話(或文本)原意傳達上的充分程度,也包括上文所提到的譯員權限的控制程度等。

  以上就是圖書翻譯公司給大家分享法律翻譯的特定原則,希望對大家有幫助,想要了解更多相關內容,可以撥打我們的熱線電話前來咨詢,如需轉載請注明出處。

主站蜘蛛池模板: 日韩一区二区免费视频 | 国产精品亚洲欧美日韩一区在线 | 久久亚洲一区二区 | 国产高清在线观看麻豆 | 亚洲狠狠婷婷综合久久久久网站 | 免费国内精品久久久久影院 | 91视频久久久久 | 激情综合丁香 | 91黑丝国产线观看免费 | 精品国产欧美一区二区最新 | 正在播放国产精品白丝在线 | 最新永久一路线二路线三路线 | 日韩精品久久久久久久电影 | 国产精品欧美一区二区 | 国产一区二区三区福利 | 欧美三级在线看中文字幕 | 九九国产在线观看 | 国产精品福利视频萌白酱g 国产精品福利影院 | 日本人一级大毛片 | 2020国产成人免费视频 | 一级毛片免费观看久 | 国产精品福利资源在线 | 特黄特黄黄色大片 | 国产精品亚洲综合第一区 | 农村黄a三级三级三级 | 亚洲国产欧美精品一区二区三区 | 99热在线精品观看 | 9久re在线观看视频精品 | 在线免费看黄 | 国产1024| 精品久久国产视频 | 成人999| 98精品国产高清在线xxxx | 97超级碰碰碰久久久观看 | 在线观看搡女人 | 国产福利免费在线观看 | 日本一级看片免费播放 | 黄色网一级片 | 日韩中文字幕精品一区在线 | 日本中文字幕精品理论在线 | 91热爆国产露脸 |