日本免费网站视频www区-日本免费网站在线观看-日本免费新一区二区三区-日本免费性-日本免费一二三区

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

想要做好證件翻譯需要了解什么?

時間:2021-12-09 17:45:27 作者:管理員


  翻譯的范圍越來越廣泛,很多行業會尋找專業的翻譯公司來翻譯資料,證件翻譯是其中常見的項目,下面給大家分享想要做好證件翻譯需要了解什么?

  The scope of translation is more and more extensive. Many industries will look for professional translation companies to translate materials. Certificate translation is one of the common projects. Let's share what we need to know if we want to do certificate translation well?

  一、證件翻譯的四大特點

  1、 Four characteristics of document translation

  要了解證件翻譯,對其所擁有的特點必須有一個大致的掌握,證件翻譯不能過偏,要尊重原件。它主要擁有 以下四大特點:

  In order to understand document translation, we must have a general grasp of its own characteristics. Document translation should not be too biased and respect the original. It has the following four characteristics:

  1、權威性。證書所代表的是一種資質的證明,一般是由國家重要的機關或者部門發布,因而具有一定的權 威性和通用性。

  1. Authority. The certificate represents a kind of qualification certificate, which is generally issued by an important organ or department of the state, so it has certain authority and universality.

  2、它具有一定的外在特征。證件的表皮一般會具名發證的國家機關。

  2. It has certain external characteristics. The surface of the certificate will generally be named by the state organ issuing the certificate.

  3、對于證件的翻譯一定要符合相應的語言特點。這是對于證件翻譯需要關注的四大特點。

  3. The translation of documents must conform to the corresponding linguistic features. This is the four characteristics of document translation.

  二、證件翻譯的注意事項

  2、 Notes on certificate translation

  翻譯證件時,需要注意以下幾點:

  When translating documents, you should pay attention to the following points:

  1、要保證原證件的完整性。對于證件翻譯的翻譯要在保持原證件內容不變的基礎上進行翻譯,對于其語言 內容、首部的證書證件名稱、編號等證書正文部分都要巨無細靡地翻譯出來,正文部分若是帶有備注或者一些說 明也不能遺漏。有些證書尾部的出證機關、簽發、承辦人員、出證日期、出證機構公章等都要一一翻譯出來。翻 譯證件必須要保證原證件內容的完整性。

  1. To ensure the integrity of the original documents. The translation of certificate translation should be carried out on the basis of keeping the content of the original certificate unchanged. The language content, the name and number of the first certificate and other main parts of the certificate should be translated without any detail. If the main part has remarks or some explanations, it cannot be omitted. Some of the issuing agencies, issuing agencies, undertakers, issuing dates and official seals of issuing agencies at the end of certificates should be translated one by one. The integrity of the contents of the original documents must be guaranteed in translating documents.

  2、準確順達。證件代表著一個人的身份及資質證明,對其進行翻譯時一定要將表達的內容準確無誤地翻譯 出來,內容順達明了。

  2. Accurate and smooth. The certificate represents a person's identity and qualification certificate. When translating it, it is necessary to translate the content accurately and clearly.

  3、證件翻譯要保持排版與格式與原件的一致性。

  3. Document translation should keep the consistency of typesetting and format with the original.

  4、外文與中文的書寫日期格式在翻譯時要注意適當的轉換,不能照抄原文,要根據不同語種實際應用情境 來進行翻譯。

  4. The written date format of foreign language and Chinese should be properly converted during translation, instead of copying the original, and should be translated according to the actual application situation of different languages.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 国产精品超清大白屁股| 欧洲成品大片在线播放| 大色香蕉色视频大全| 国内不卡1区2区| 特黄特级毛片免费视| 六月丁香久久| 一级做a爱过程免费视频高清| 免费国产成人高清在线观看视频 | 91好色视频| 天天综合网天天综合色| 久草视频新| 免费毛片a线观看| 国产精品亚欧美一区二区三区| 精品日韩欧美一区二区三区| 亚洲一区二区三区麻豆| 亚洲一区二区黄色| 国产一级毛片视频在线!| yiren22开心综合成人网| 日本免费黄视频| 欧美高清在线精品一区二区不卡| 91华人在线视频| 国产精品v欧美精品v日韩 | 一级黄色视| 日本vs欧美一区二区三区| 免费特级片| 国产第二页| 草逼综合| 久久天天综合| 亚拍一区| 98精品国产高清在线xxxx| 毛片日韩| 免费自拍视频| 青草香蕉精品视频在线观看| 性激烈的欧美三级高清视频| 国产成人精选免费视频| 欧美日视频| 亚洲综合一区二区不卡| 久久精品视频免费播放| 亚洲国产成人久久一区二区三区| 国产ssss在线观看极品| 国产精品黄色大片|